'Ópera do Malandro' ganha versão japonesa nos palcos

© Mitsuo

A adaptação traz no elenco a brasileira Marcia (de vermelho), que interpreta a prostituta Margot.

Montar uma peça de teatro com mais de 30 anos de história não é uma tarefa fácil. Ainda mais quando ela retrata um universo tão particular quando a Ópera do Malandro, musical escrito por Chico Buarque que ganhou os palcos cariocas em 1978, foi lançado pela indústria fonográfica um ano depois e, posteriormente, em 1986, estreou nos cinemas sob a direção de Ruy Guerra.

Mas as referências ao clássico brasileiro não param por aí: há uma semana, a peça inspirada na Ópera dos Mendigos, de John Gay, e na Ópera dos Três Vinténs, de Bertolt Brecht e Kurt Weill, também ganhou uma releitura japonesa. Essa é a segunda montagem feita no país desde os anos 80.

A peça é dirigida por Hikoichi Hagita e traz 19 atores no elenco, entre eles a atriz e cantora Marcia, radicada no Japão há 24 anos. - Sinto um pouco de pressão dos colegas porque tenho de dar dicas de como agir em algumas falas e como dançar o samba - diz ela, que é a única brasileira do grupo.

Marcia interpreta Margot, uma prostituta que acaba se apaixonando por Max, o malandro da história. O papel coube ao ator Tetsuya Bessho, que já contracenou com a paulistana no espetáculo Os Miseráveis, musical baseado na obra homônima do escritor francês Victor Hugo.

Política x comédia

A peça original enfoca o autoritarismo reinante no Brasil na época do governo Getúlio Vargas, mais precisamente em 1941, ano em que os japoneses atacaram Pearl Harbor, no Havaí. Por isso, política e jogos do poder são temas frequentes na obra, ainda que de forma disfarçada. Mas na versão japonesa, é o humor que predomina em cena.

Um detalhe interessante desta montagem é que as músicas de Chico Buarque - algumas clássicas, como Geni e o Zepelim - ganharam versões em japonês. Para dar um toque de brasilidade ao espetáculo, o público de Tokyo tem contado com a participação de um grupo de samba de Asakusa no palco.

A temporada de a Ópera do Malandro na capital japonesa se encerra neste domingo, mas outras quatro apresentações serão realizadas nas províncias de Nagoya, Osaka e Sendai entre os dias 8 e 21 deste mês.

O musical brasileiro Ópera do Malandro, baseado no texto de Chico Buarque, será encenado no Tokyo Metropolitan Art Space em Ikebukuro, Tokyo, entre os dias 25 de julho e 2 de agosto. A produção japonesa terá o nome de Opera do Malandro Rio de Janeiro 1941 (em português mesmo, apesar de, por causa do katakana, malandro vira “marandoro”) e terá um elenco inusitado: Rika Ishikawa (da quarta geração do grupo Morning Musume), Tetsuya Bessho (que já interpretou Ultraman) e a Márcia, que deve ser a brasileira mais conhecida no Japão de todos os tempos… A história se passa no ano de 1940 no Rio de Janeiro. Ishikawa intepreta Ludmila, uma jovem de família bem-nascida que retorna ao Rio. Ela tenta ganhar o amor de Max Overseas – um contrabandista “malandro” – interpretado pelo ator Tetsuya Bessho. Márcia é Margot, uma cantora de cabaré e prostituta que se apaixona por Max Overseas, ou seja, a rival de Ludmila.

(Matéria publicada no jornal brasileiro "International Press", de circulação exclusiva no Japão)